ISBN: 9788301142889

Wydawnictwo: PWN Wydawnictwo Naukowe

Dostępność: zapytaj sprzedawcę

Cena: 25,00 zł

Ilość: szt.
Brak produktu

Książka stanowi alfabetycznie ułożony zbiór polskich słów i zwrotów, sprawiających trudności w tłumaczeniu na język angielski. To swego rodzaju słowniczek przedstawiający specyfikę użycia danego wyrazu lub zwrotu oraz zestaw proponowanych odpowiedników

Powrót do poprzedniej strony Pokaż inne produkty tej kategorii

Produkty z tej serii:

  • WSTĘP DO TEORII TŁUMACZENIA

    WSTĘP DO TEORII TŁUMACZENIA
    Klasyka translatoryki. Teoria i praktyka, granice przekładalności, liczne przykłady. Lektura niezbędna dla każdego tłumacza, s. 100.
    Cena: 35,00 zł
    zobacz szczegóły Brak produktu
  • Intertekstualność

    Intertekstualność
    Zjawisko intertekstualności - termin o ponad trzydziestoletniej tradycji, lecz nadal aktualny ze względu na "wielodyskursywną" praktykę literacką - doczekało się pełnego opisu z punktu widzenia zagadn...
    Cena: 45,00 zł
  • Przekład prawny i sądowy

    Przekład prawny i sądowy
    autor: Anna Jopek-Bosiacka. Książka poświęcona teorii i praktyce przekładu prawnego i sądowego, w szczególności dokumentów najczęściej stosowanych w obrocie gospodarczym, aktów...
    Cena: 45,00 zł
    zobacz szczegóły Brak produktu
  • Przekład audiowizualny

    Przekład audiowizualny
    autor: Teresa Tomaszkiewicz. Jakie relacje zachodzą między obrazem a tekstem? Jak rozwiązywać problemy dotyczące transferu kulturowego? Jak przekazać komizm słowny? Jak tłumaczyć wulgaryzmy, ko...
    Cena: 40,00 zł
    zobacz szczegóły Brak produktu
  • Successful Polish-English Translation

    Successful Polish-English Translation
    Niezastąpiony podręcznik dla wszystkich osób, pragnących rozwijać swe umiejętności translatoryczne. Przystępna i szeroka prezentacja problemów tłumaczeniowych. Pomoc w stworzeniu i udoskonaleniu warsz...
    Cena: 29,90 zł
  • KODEKS TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO Z KOMENTARZEM

    KODEKS TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO Z KOMENTARZEM
    Publikacja jest dziełem komitetu redakcyjnego, w którego skład weszli przedstawiciele Ministerstwa Sprawiedliwości: B. Cieślik i G. Dostatni oraz tłumacze przysięgli: D. Kierzkowska, J. Poznań...
    Cena: 65,00 zł
    zobacz szczegóły Brak produktu
  • Przekład literacki jako metafora

    Przekład literacki jako metafora
    autor: Jolanta Kozak. Książka omawia zasady przekładu literackiego, strategie i techniki tłumaczenia, warunki i metody pracy tłumacza literatury pięknej, specyfikę tego typu przekładu na tle innych ro...
    Cena: 40,00 zł
  • Mity przekładoznawstwa

    Mity przekładoznawstwa
    W swej fascynującej książce Mity przekładoznawstwa prof. Krzysztof Lipiński poddaje krytycznej ocenie wiele twierdzeń ogólnie uznawanych za prawdziwe, które po głębokiej analizie okazują się mitami. N...
    Cena: 19,00 zł
    zobacz szczegóły Brak produktu
  • Przekład ustny środowiskowy

    Przekład ustny środowiskowy
    Książka przedstawia specyficzną odmianę tłumaczenia ustnego, zwaną tłumaczeniem środowiskowym, które odbywa się w rozmaitych kontekstach instytucjonalnych, między uczestnikami o nierównym statusie, a ...
    Cena: 40,00 zł

Klienci kupili również:


Brak produktów

Komentarze

Ten produkt nie posiada jeszcze komentarzy

Dodaj nowy komentarz

e-mail: wroclaw.biuro@columbus.com.pl
Wszystkie znaki towarowe i nazwy firm zostały użyte jedynie w celu informacyjnym. Zawartość 'Księgarnia Językowa COLUMBUS - matura, gimnazjum' stanowi zaproszenie do składania ofert.